Japansko pismo - Kanji XXII - Cijepam drva,vučem vodu iz bunara,Oh kako divno,oh kako čudesno. - Blog.hr

Cijepam drva,vučem vodu iz bunara,Oh kako divno,oh kako čudesno.

petak, 13.02.2009.

Japansko pismo - Kanji XXII


34. deru - izaći,otići

Image Hosted by ImageShack.us

gore,
On-čitanje (On-yomi) - shutsu,sui
Kun-čitanje (Kun-yomi) - de(ru),da(su)
značenje - izaći,otići

Image Hosted by ImageShack.us

gore,
shuppatsu - odlazak (eng.departure)
yushutsu - izvoz (eng.export)
shussan - rođenje,porod,stvaranje,isporuka,dostava
deguchi - izlaz


shukketsu - krvarenje
shusseki - pratnja,njega
shutto - prisutnost


primjeri:
Heya o demasu.
Izlazim iz sobe. ili Napuštam sobu (prostoriju).
I leave the room.

Ani wa rainen daigaku o demasu.
Moj (naj)stariji brat diplomirat će slijedeće godine.
My elder brother will graduate from university next year.

Asa go-ji goro hi ga demasu.
Sunce izlazi oko 5 ujutro.
The sun rises at about five o'clock in the morning.

Tsukue no naka kara hon o dashimasu.
Uzeo sam knjigu sa sredine stola.
I take a book out of the desk.

Gaikoku no tomodachi ni tegami o dashimashita.
Poslao sam pismo prijatelju iz druge zemlje.
I sent a letter to my foreign friend.


* japanese - na ovoj stranici možete čuti audio zapis ovog kanjija i njegove kombinacije

** Japansko pismo - Kanji XXI - 33. kawa - rijeka

- 13:13 - Komento o nokoshite kudasai (15) - Isprintaj - #